EUME
2023/ 2024

Eylaf Bader Eddin

Musical Remains and Songs in Syrian Prisons and Exile

Previous Fellowships: 2022/ 2023, 2021/ 2022

Eylaf Bader Eddin studied English, Arabic and Comparative Literature in Damascus, Paris, Aix-en-Provence, and Marburg. From 2004 to 2009, he studied English language and literature at the University of Damascus. He received his MA in 2014 from the University of Vincennes in Saint-Denis (Paris 8) for his thesis entitled “(Un)-Translating Slogans of the Syrian Revolution.” From 2015 to 2020, he studied in the Cotutelle doctoral program of the University of Aix-Marseille and Philipps-Universität Marburg. His doctoral dissertation is entitled “Translating the Language of the Syrian Revolution 2011-2012”, forthcoming as an open access book with De Gruyter. His first book entitled “When They Cried ‘Forever’: The Language of the Syrian Revolution” received the Sadiq Jalal al-Azm Memorial Award for Culture Research by Ettijahat – Independent Culture. In 2021, he was a post-doctoral researcher in the DFG-funded research group “Figures of Thought | Turning Points” at Philipps-Universität Marburg. Currently, he is a postdoctoral research fellow of the research project SYRASP and a EUME Fellow at the Forum Transregionale Studien, as well as a researcher in the Department of Arabic Studies at Philipps-Universität Marburg and a non-resident fellow of Harmoon Center for Contemporary Studies.

E-Mail: eylaf.bader.eddin(at)trafo-berlin.de

Further details

Musical Remains and Songs in Syrian Prisons and Exile

This project seeks to closely study singing and music both in and out of Syrian prisons and in exile, and to understand how music is used to cope with imprisonment and as an act of resilience and resistance in prison and outside of it. Moreover, the research traces the course of singing and music (in prisons, out of prisons, and outside of Syria – in exile) with the displacement of hundreds of former Syrian political prisoners to Europe from the 1980s to the present, from the Hama Massacre in 1982 to the Syrian Protests in 2011. It analyzes the transfer of cultural practices happening among different places and people (Said 1983, Greenblatt et al. 2010, Cohen & Serkici 2011). As such, this research aims at (1) structuring and constituting new frames and schemes for a musical genre of “prison songs” in Syria that has not yet been described in the cultural field, (2) studying the cultural practices of singing and music, their (re)-performances in and out of prison, their consumption and production, (3) dealing with music and singing as “lieux de mémoire” as memorial objects that bridge a traumatic past with a hard present, and newness and futurity represented by re-making and re-performing a new exile through music, and (4) re-constructing, reviving, and remaking prison songs, their lyrics and musical instruments through extensive fieldwork among survivors by building a digital musical archive. Music of the diaspora and from prison illustrates new schemes and instruments for survivors that can contribute to (de)construct the imaginary and imagination of homeland and/or exile, connecting an already finished musical act performed in the past in prison with a new re-performed one in the present in exile.